Знать: правила и нормы представления информации
на иностранном языке в профессиональном сообществе
Уметь: выполнять полный/выборочный,
аннотационный, реферативный письменный перевод академических текстов с
иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык
Уметь: понимать иноязычную устную академическую
речь (включая аудио и видео подкасты лекций и устные академические
выступления), и быть готовым (при необходимости) конспектировать и обсуждать
ее содержание
Уметь: осуществлять
самооценку уровня владения устной речью на иностранном языке по
общеевропейским шкалам
Уметь: переводить и оценивать качество
письменного перевода профессионально значимых текстов с иностранного языка на
русский в соответствии с языковыми нормами литературного русского языка
Уметь оперировать базовым терминологическим
языком специальности при осуществлении профессиональной коммуникации на
иностранном языке
Уметь вести профессиональную дискуссию на
иностранном языке, выбирая коммуникативно приемлемые языковые средства,
задавать уточняющие и другие вопросы, комментировать и обсуждать
профессиональные темы
|